Do připravované anglicky mluvící verze muzikálu Hamlet dnes ráno přiletěli představitelé Hamleta a Learta - Sebastian Carlos Arcelus a Cullen Robert Titmas. Ruzyňské letiště tak zažilo další velké uvítání.
Oba američtí představitelé nejsou žádní muzikáloví nováčci. Doposud největší rolí Sebastiana Arcela na Broadwayi je role Rogera v muzikálu Rent. Mimoto hraje i na off-Broadway, kde Hamleta zpíval již v roce 2003. Cullen R. Titmas si zahrál například v muzikálu Footloose.
Na letiště jako první paradoxně dorazil efektní náhrobek, jedna z rekvizit muzikálu. A na něm byla "vytesána" jména obou představitelů. Vzápětí dorazil autor Hamleta Janek Ledecký, který si v anglicky mluvící verzi Hamleta zahraje roli zákeřného krále Claudia.
Hlavní uvítací výbor tvořil již zmiňovaný náhrobek a Richard Tesařík v kostýmu hrobníka. Ten přitahoval pozornost nejen přítomných novinářů ale i přilétajících turistů, kteří se divili, kdože to přiletěl. Letištní personál, zvyklý již na bouřlivá uvítání hokejistů, byl nejdříve v šoku (náhrobkem zde ještě nikdo nevítal), ale když se ujistili, že z tohohle se žádná bomba nevyklube, přešel to mlčením.
Když už konečně oba zpěváci dorazili na pražské letiště, nezapomněli všechny ujistit, že mají rádi pivo a že se již těší do práce. Sebastian si hned zde vyzkoušel známou Hamletovu repliku: "To be or not to be, that is the question." Spoluautor úprav a režisér, Američan Robert Johanson dorazí během tohoto týdne a pak se již začne pečlivě zkoušet.
Koncepce Hamleta v angličtině je oproti původní české verzi upravena a pro ty, kteří by měli zájem Hamleta v angličtině vidět a moc jazykem nevládnou je samozřejmě připraveno titulkovací zařízení. Z českých herců si kromě Richarda Tesaříka své role zopakují například Dasha jako Ofélie, Elin Špidlová jako Gertruda nebo Josef Laufer jako Polonius. Janek Ledecký si Hamleta zahraje znovu až v několika představeních v češtině, která se budou hrát po skončení anglické verze. Tak využijte divadelních prázdnin a jděte se podívat do Divadla Kalich.
Fotografie Michal Škvor, text Veronika Břešťanová
Komentáře k článku