Do premiéry muzikálu Evita na scéně Městského divadla Brno zbývá jediný den. Co o této inscenaci dopředu víme a jaká očekávání vzbuzuje?
První zprávy o chystaném brněnském nastudování se objevily před necelým rokem. Tehdy bylo kromě data premiéry známé pouze to, že režie se ujme Pavel Fieber, který v MdB již nastudoval muzikály Šumaře na střeše a Cabaret, především však Evitu režíroval již dvakrát v Německu - v Dortmundu a Karlsruhe. Postupně se informace doplňovaly a upřesňovaly, k dnešnímu dni známe samozřejmě inscenační tým:
Režie a scéna - Pavel Fieber
Kostýmy - Andrea Kučerová
Dramaturg - Pavlína Hoggard
Hudební nastudování a dirigent - Karel Albrecht, Jiří Petrdlík, Martin Procházka
Choreografie - Vladimír Kloubek
i obsazení:
Evita - Radka Coufalová, Hana Holišová, Ivana Skálová
Che - Ján Jackuliak, Stano Slovák, Dušan Vitázek
Juan Perón - Igor Ondříček, Karel Škarka
Augustín Magaldi - Jiří Mach, Radek Novotný, Robert Jícha
Perónova milenka - Johana Gazdíková, Mária Lalková
Mezi představiteli sólových rolí se nakonec neobjevila žádná výpomoc z Prahy, narozdíl od Les Misérables. Překvapením může být, že nebyl obsazen Martin Havelka, který hrál roli Che v pražském nastudování a byl za svůj výkon nominován na cenu Thálie.
Při přípravě zahraničního muzikálu si MdB vytvořilo metodiku, kterou již několikrát s úspěchem použilo (Jesus Christ Superstar, Josef a jeho úžasný pestrobarevný plášť, Fame). Brněnský tým nastuduje inscenaci pro zahraniční turné, sólové role hrají zahraniční hvězdy, company brněnští herci. Po skončení turné nastudují již částečně zažité představení v češtině.
V případě Evity připravil režisér Stanislav Moša společně s brněnským inscenačním týmem (kulisy a kostýmy byly vyrobeny v Brně) zájezdovou verzi, která měla premiéru 18. 10. 2008 v německém Herfordu a odtud pokračovala do dalších divadel po západní Evropě (např. 7.-9. 11. 2008 ve Vídni). Brněnské nastudování i s inscenačním týmem však Moša předal do rukou Pavlu Fieberovi.
Jedním z nejočekávanějších "parametrů" je překlad Michaela Prostějovského, který můžeme znát pouze z filmových titulků. Těžko si jej tedy někdo pamatuje, vždyť i titulky k videokazetám jsou dílem Jiřího Bryana, stejně jako překlad, který byl použit v Divadle Spirála. Nechme se překvapit, jak v porovnání dopadne v pořadí čtvrtý český překlad, který vytvořil Michael Prostějovský pro hudební scénu MdB. Pro náš server uvedl, že z 80% zde zazní jeho původní verze, kterou měl hotovu již pro pražské uvedení Evity, které však vinnou neshod skončilo v šuplíku.
Dalšími otazníky, na které od zítřka budeme moci hledat odpovědi, se týkají především role Evity. Jak budou černovlasým představitelkám titulní role slušet blond paruky? Budou zpívat Evitin part tak jak jej Lloyd Webber zkomponoval nebo si jej nechají transponovat níž? Budou zpívat i píseň "You Must Love Me", která k muzikálu patří až od dob filmu před 12 lety?
O tom, jak dopadne zítřejší premiéra, si budete vzápětí moci přečíst na našich stránkách.
Seriál o Evitě:
I. Její vznik a triumf
II. Pohádka o Popelce nebo politické drama?
III. Muzikál nebo opera?
IV. Očekávání od brněnské verze
V. Brněnská premiéra
Komentáře k článku
Mě se pražský překlad líbil a neumím si v některých místech představit jiná slova... třeba Che a Evita "Sbohem a díky..." nebo "svá křídla už máš" a samosebou hlavní "don´t cry..." Prostějovský je dobrý textař, tak se těším