08. 10. 2006 v 10:30 Petra Gregorová
Tisk

Johanka z Arku se naučila španělsky

Francouzská národní  hrdinka se po letech opět vrací na jeviště a tentokrát zpívá španělsky Muzikál Johanka z Arku se v součastné době hraje ve Španělsku! Jedná se o turné, které začalo 9. října a celý soubor se zpět vrací koncem listopadu. Vše začalo tím, že do hlediště divadla Ta Fantastika, kde se muzikál od roku 2000 do roku 2003 hrál, jednou zasedl španělský divadelní agent José Soriano.

Johanka (L. Šoralová) se  cítí být spásou pro Francii - Raimond (L. Kumpricht) však její nadšení  příliš nesdílí Představení se mu tak líbilo, že divadlu nabídl spolupráci a pomoc při uspořádání turné po Španělsku. Jak uvedl Ondřej Soukup, než se vše vyřídilo a zorganizovalo, trvalo to celé tři roky. Johanka má před sebou ve Španělsku 24 představení po různých městech. Jak nám prozradil Lukáš Kumpricht, tak celý "zájezd" bude jistě náročný jak nočními přesuny z jednoho místa do druhého, Po boku kapitána La Hira (L. Spilka) se Johanka vydává do bitvytak i tím, že se herci nealternují.

Muzikál přeložil do španělštiny Gabriel Solena, který je známý jako básník, profesor historie, ale také hudebník.

My jsme se zúčastnili, jako jediní, poslední zkoušky před odjezdem. Konala se v Salesiánském divadle v Kobylisích, kde herci poctivě několik týdnů zkoušeli. Představení má oproti pPlna nadšení a ideálů však naráží na nezájem a pohrdání mužů ve vojskuůvodní verzi několik odlišností. Zpívá se jak jinak než španělsky a novinkou je, že hraje živá hudba. Několik hudebníků bude zpěváky doprovázet z orchestřiště. Škoda, že živý orchestr nebyl už součástí pražské inscenace. Představení to hodně oživilo a dodalo mu ještě větší šťávu.

I kapitán La Hire (L. Spilka) brzy v Johance (L. Šoralová) nevidí vojáka... Před začátkem zkoušky promluvil producent Lubo Fric a upozornil na improvizované jeviště, kde chybí některé rekvizity a hlavně osvětlení. To se bude dolaďovat až přímo na místech, kde se bude hrát. Upozornil i na drobné úpravy ve scéně. Například kulisy jsou dřevěné, ale snaží se zachovat styl původní divadelní výpravy.

V hlavní roli Johanky se představila Lucia Šoralová. Španělsky zpívala jako kdyby to byl její rodný jazyk. ...a ani Raimondovi (L. Kumpricht) Johanka není lhostejnáKapitána La Hira ve španělské verzi hraje Ladislav Spilka, kterého můžete znát jako Martina z muzikálu Tajemství. Náročnou roli zvládl opravdu dobře. Svojí vizáží, ale i chraplavým hlasem působí jako drsňák. Roli Raimonda, stejně jako v pražské verzi, hraje Lukáš Kumpricht. V dalších rolích uvidí španělští diváci například Ivo Hrbáče (Král), Petra Dopitu (Beaudricourd/ Kat) .Popularita Johanky mezi lidmi stoupá a to se králi Karlu VII. (I.  Hrbáč) přestává líbit V roli Operátora/šaška se představí Španěl Alfonso Palomares, který do představení dal mnoho elánu a energie. Působí jako opravdový a nepostradatelný průvodce.

Všichni herci se přípravám věnovali velmi intenzivně. Museli vložit hodně sil jak do zkoušek, tak i k naučení nového, pro většinu z nich, neznámého jazyka. Představitelé hlavních rolí se oficiálně učili své party od srpna, ale většina z nich se začalaNe všichni přijali Johančiny vize s nadšením... připravovat již předtím samostatně. V srpnu začali zkoušet správnou výslovnost spolu s odbornou hlasovou poradkyní Janou Novákovou. Company měla učení přece jen jednodušší. Nikdo z nich nemá takové množství textu jako například Johanka nebo La Hire.

Při zkoušce se v hledišti sešli rodiče, známí a přátelé účinkujících. Jana Nováková přebásnila Johanku do španělštinyBylo vidět, jak jsou napjatí a drží "svým" pěsti. Jak prozradila Jana Nováková herci byli před prvním veřejným vystoupením velmi nervózní, ale na výsledku to vůbec nebylo znát. Všichni hráli a zpívali s velkým nasazením. Určitě tomu přispěla i podpora a přátelská atmosféra, která čišela z diváků v hledišti.

Na závěr pro vás máme exklusivní nabídku na možnost objednání CD Johanky z Arku ve španělštině přímo od Ondřeje Soukupa. Cenu a dodací podmínky se dozvíte, když se s námi zkontaktujete prostřednictvím Tato emailová adresa je chráněna před spamboty, abyste ji viděli, povolte JavaScript . A pro vás nerozhodné je zde malá ochutnávka tří písní. Hezký poslech.

Hudební ukázky španělské verze muzikálu Johanka z Arku

Proklínám
Most přes minulost
Ty jsi ten déšť

Petra Dopitu znají diváci jako představitele Drákuly či Temného v Tajemství Stejně jako česká verze je i ta španělská plná emotivních scén... ...a využívá efektních videoprojekcí

Fotografie Michal Škvor, text Petra Gregorová

Komentáře k článku

* Jméno
* Mail
WWW
Přidat komentář
Opište kód   
ChronoComments by Joomla Professional Solutions